Jste zde: Home
Pokracovat do: O spolecnosti l Produkty l Kategorie výrobku l Aplikace l Novinky a aktuality l Zákaznický servis a podpora l Nabídka zamestnání | Objednávka katalogu l Stahování katalogu l Webshop
Spolecný: AGB Kontakt Právní predpis

Vyhledávání:

AGB

Všeobecné prodejní a dodací podmínky

Pokud by mìly být výjimeènì brány za základ také právní úkony se spotøebiteli ve smyslu §1 odst.1 bod 2 rakouského zákona na ochranu spotøebitelù, pak platí jen v pøípadì, pokud neodporují ustanovením 1. hlavy tohoto zákona.

1. Rozsah platnosti
Pokud nebyl výslovnì sjednán opak, platí naše Všeobecné obchodní podmínky (VOP) , oznámené smluvnímu partnerovi. Náš smluvní partner souhlasí, že použije-li VOP v pøípadì pochybností, je tøeba vycházet z našich podmínek, i když podmínky smluvního partnera jsou v rozporu.
Jednání k plnìní smlouvy z naší strany do té míry neplatí jako souhlas se smluvními podmínkami lišícími se od našich podmínek. Odchylky a doplòky kupujícího jsou platné pouze s naším výslovným potvrzením.
V rámci bìžných obchodních stykù platí tyto podmínky pro budoucí nákupy i tehdy, pokud toto není v budoucnosti výslovnì sjednáno.

2. Nabídka
Naše nabídky jsou nezávazné. Smlouva platí jako uzavøená teprve po našem odeslání písemného potvrzení objednávky.
Kupující má povinnost zkontrolovat obsah písemných potvrzení objednávek a pøípadné nesrovnalosti ihned reklamovat.
Jsou-li nabídky smìøovány na nás, potom je na nich nabízející vázán 14 dní od pøíchodu nabídky. Na naši nabídku jsme vázáni 30 dní od data vystavení.

3. Rozpoèet nákladù
Rozpoèet nákladù je zhotoven dle nejlepších odborných znalostí, pøesto však nemùže být pøevzata záruka za správnost.
Pokud se po udìlení zakázky vyskytne zvýšení nákladù v rozsahu nad 15%, pak o tom dodavatel objednatele neprodlenì vyrozumí.
Jedná-li se o nevyhnutelné pøekroèení nákladù do 15%, není zvláštní vyrozumìní nutné a tyto náklady mohou být beze všeho zahrnuty do faktury. Rozpoèty nákladù jsou za úhradu. Úhrada zaplacená za rozpoèet nákladù je dobropisována, pokud je na základì tohoto rozpoètu nákladù udìlena zakázka.

4. Ochrana projektù a podkladù
Projekty, výkresy a ostatní technické podklady, jakož i prospekty, katalogy, vzorky a podobnì zùstávají duševním vlastnictvím dodavatele. Každé použití, pøedevším pøedávání, rozmnožování a zveøejòování podléhá výslovnému souhlasu dodavatele.

5. Zmìna zakázky
Pokud nebylo sjednáno jinak, mohou být do faktury zahrnuty zmìny zakázky nebo dodateèné zakázky za pøimìøené ceny, dále musí být povoleno dostateèné prodloužení dodací lhùty.
Zmìny a odchylky v provedení zakázky jsou z naší strany pøípustné, pokud jsou z technických dùvodù nevyhnutelné.

6. Ceny (kupní cena; mzda)
Všechny námi uvedené ceny jsou, pokud výslovnì není poznamenáno jinak, bez DPH. Ceny platí ze skladu (EXW) prodávajícího. Obaly, které jsou prodány z velkoobchodu nebo zahrnuty do faktury ze závodu, jsou úètovány zvlášt. Dodání, vykládku, nakládku a vzetí obalù nazpìt je tøeba, pokud vzetí nazpìt není upraveno samostatným zákonným naøízením, sjednat zvlášt.
V pøípadì, že poskytujeme pracovní výkon, jsme oprávnìni jej po skuteèné splatnosti a po výdajích, které nám z toho vzniknou, za pøedložení odpovídajících dokladù zahrnout do faktury. Tyto faktury je nutno zaplatit do 3 dnù od pøíchodu faktury bez jakékoli slevy.
Pokud se zmìní mzdové náklady na základì kolektivnì smluvních ustanovení v oboru nebo na základì vnitropodnikových ujednání nebo jiné náklady potøebné k poskytování služeb, jako náklady za materiál, energii, dopravu, zahranièní práce, financování, atd., pak jsme oprávnìni pøimìøenì pøizpùsobit ceny.
Všechny námi uvedené nebo sjednané ceny odpovídají aktuální rozpoètové situaci a jsou za všech okolností platné 3 mìsíce.
Pøi objednávkách v hodnotì pod 75 EURO (vèetnì právì platné zákonné DPH) je vybírán množstevní pøíplatek v hodnotì 15 EURO (vèetnì právì platné zákonné DPH) a dodávka je provedena jen na dobírku.

7. Dodávka
Dodací lhùty jsou dodržovány dle možností, zùstávají však stále nezávazné. Jsme oprávnìni k plným a dílèím dodávkám, pokud není sjednána jednotná dodávka. Zpoždìné dodávky nás nezavazují k náhradì škody, nedávají však ani kupujícímu právo od zakázky zcela nebo èásteènì odstoupit.
Události vyšší moci a provozní výpadky vèetnì nedostatku surovin, poruch strojù, nedostatku práce (i v dùsledku nemoci a války) nás zbavují uvedené dodací lhùty a povinnosti úplné dodávky. Tyto výše uvedené skuteènosti nás také potom opravòují k prodloužení dodací lhùty, pokud nastanou u dodavatelù.
V pøípadì, že odeslání zboží pøipraveného k expedici bez našeho zavinìní není možné nebo není ze strany kupujícího požadováno nebo zboží není pøevzato, mùžeme provést uskladnìní zboží na náklady kupujícího, pøièemž dodávka platí jako poskytnutá. Dohodnuté platební podmínky tím nedoznají žádných zmìn.

8. Platební podmínky
Kupní cenu/mzdu je nutné zaplatit do 30 dnù od pøíchodu faktury. Pøi platbì do 10 dnù mùže být odeètena sleva 2%.
Pokud kupující/objednatel díla neuèiní ani èásteènou platbu bìhem platební lhùty sjednané pro odeètení slevy, ztrácí svùj nárok na slevu nejen vzhledem k této èásteèné platbì, ale také vzhledem ke všem pozdìjším platbám, které má vykonat.
Odeètení slevy se uznává pouze v rámci a na základì písemné dohody. Platba platí jako uskuteènìná v den, kdy mùžeme volnì nakládat s fakturovanou èástkou.
Zmìny platebních podmínek, pokud jde o individuální zákazníky, si vyhrazujeme.

9. Úroky z prodlení
I pøi nezavinìném prodlení platby kupujícího/objednatele díla jsme oprávnìni úètovat úroky z prodlení ve výši 12% roènì. Tímto nejsou zkráceny nároky na náhradu vyšších škod.
Dále se kupující/objednatel díla pro pøípad prodlení zavazuje nahradit výlohy na upomínky a na inkaso, které nám vzniknou, pokud jsou potøebné k úèelnému vymáhání práva, pøièemž se zvlášt zavazuje maximálnì uhradit odškodné zapojeného inkasního institutu, které vyplývá z naøízení BmwA o nejvyšších sazbách odškodného pøíslušejícího inkasním institutùm. Pokud vìøitel provádí vyøizování upomínek sám, zavazuje se dlužník zaplatit za provedenou upomínku èástku ve výši 10 EURO, jakož i za evidování závazkù ve vyøizování upomínek èástku ve výši 5 EURO za pùl roku.
Kromì toho je tøeba nahradit každou další škodu, pøedevším škodu, která vznikne tím, že v dùsledku nezaplacení vzniknou z naší strany pøíslušné vyšší úroky na pøípadné úvìrové úèty, nezávisle na zavinìní prodlení platby. Dostal-li se kupující s platbou faktury do prodlení, pak jsou jeho veškeré závazky okamžitì splatné nám. Prodlení platby opravòuje po stanovení dodateèné lhùty v délce 10 dnù od bìžících smluv odstoupit, i když jsou již èásteènì splnìny.

10. Odpovìdnost za riziko
Má-li být prodej sjednán ze závodu výrobce nebo z našeho skladu, pøechází riziko na kupujícího, pokud je mu zboží dáno k dispozici. Nachází-li se smluvní partner v prodlení pøi pøevzetí, pøechází na nìj riziko v každém pøípadì. Dále jsme v pøípadì prodlení pøi pøevzetí oprávnìni buïto zboží uskladnit u nás, za což úètujeme skladovací poplatek ve výši 5 EURO za každý zapoèatý kalendáøní den a souèasnì trváme na splnìní smlouvy, nebo po stanovení pøimìøené dodateèné lhùty od smlouvy odstoupit a zboží zhodnotit jinak; v tomto pøípadì platí jako sjednaná smluvní pokuta ve výši 20% úètované èástky.

11. Výhrada vlastnického práva
Zboží zùstává až do úplného zaplacení kupní ceny/mzdy, resp. do splatnosti pøípadných šekových a smìneèných závazkù naším vlastnictvím.
Kupující je povinen chránit zboží, které má výhradu vlastnického práva, pøed znehodnocením a na vlastní náklady dostateènì zabezpeèit proti požáru a vloupání-krádeži. Bìhem trvání výhrady vlastnického práva je objednateli zakázáno zastavení majetku nebo pøevedení záruky a další prodej je povolen jen maloprodejcùm v bìžném obchodu a pouze pod podmínkou, že maloprodejce obdrží od svého zákazníka platbu nebo si vyhradí, že vlastnictví pøejde na zákazníka, teprve když tento splní své platební povinnosti.
Je-li zboží zastaveno nebo zabaveno, je nutno nás okamžitì uvìdomit prostøednictvím doporuèeného dopisu oproti stvrzence, také je tøeba o naší rozšíøené výhradì vlastnického práva okamžitì informovat výkonného úøedníka a zástavního vìøitele, který zástavu nebo zabavení zaøídil.
V pøípadì dalšího prodeje zboží, které nám ještì nebylo zaplaceno, pøechází pohledávka kupujícího ke tøetí osobì svým vznikem na nás, aniž by to dodateènì ještì podléhalo zvláštnímu pøevádìcímu aktu. Na naši žádost musí kupující kdykoli zaslat pøesný seznam pohledávek, které na nás byly pøevedeny, a vyrozumìt své zákazníky o postoupení pohledávek na nás. Máme právo vybírat tyto pohledávky vlastním jménem a uspokojit se docházejícími èástkami až do splacení ještì otevøené celkové pohledávky.
Vzetí zboží nazpìt v dùsledku výhrady vlastnického práva ponechává naši pùvodní pohledávku kupní ceny i s vedlejšími náklady v plné výši, tato je však snížena o hodnotu zboží vzatého nazpìt. Náhrada vlastnického práva se vztahuje také v pøípadì dalšího prodeje na výtìžek k tomu úèelu dosažený, a sice i tehdy, pokud by nemìlo dojít k postoupení pohledávek v náš prospìch. Celkový výtìžek zùstává naším vlastnictvím i tehdy, když mezitím došlo k promísení s ostatními penìžními prostøedky našeho zákazníka.
K uplatnìní naší výhrady vlastnického práva v pøípadì platební neschopnosti není potøeba pøedchozího prohlášení o odstoupení.

12. Místo plnìní
Pro dodávku a platbu platí jako místo plnìní naše sídlo na Kammelweg 9 ve Vídni 1210 a sice i tehdy, když pøedání probíhá podle dohody na jiném místì.

13. Záruka a reklamace
Záruèní lhùta na vìci movité èiní 24 mìsícù, pokud pro jednotlivé pøedmìty dodávky neplatí zvláštní záruèní lhùty.
Vada existuje, pokud dodané zboží nebo poskytnutý výkon nevykazuje všeobecnì obvyklé nebo výslovnì sjednané vlastnosti. Tato vada musí existovat již v okamžiku pøedání, resp. poskytnutí výkonu. Je-li vada odstranitelná, probíhá záruka výluènì bezplatným odstranìním v pøimìøené lhùtì, v pøípadì neodstranitelnosti vady, nezdaøené opravy nebo pøi prodlení opravy existuje podle druhu vady nárok na výmìnu, popø. snížení ceny, pokud prodávající nehájí právo dodávat bezvadné náhradní zboží.
Zboží je nutno po dodání neprodlenì prohlédnout. Zjištìné nedostatky je tøeba neprodlenì, nejpozdìji však do 7 dnù po dodání s oznámením druhu a rozsahu vady sdìlit prodávajícímu prostøednictvím doporuèeného dopisu. Skryté vady je nutno reklamovat neprodlenì po jejich odhalení. Není-li reklamace podána nebo není-li uplatnìna vèas, pak platí zboží jako pøijaté. Uplatnìní nárokù na záruku nebo na náhradu škody, jakož i právo na popøení omylu na základì vad, je v tìchto pøípadech vylouèeno.
Existence vady neopravòuje kupujícího, aby vadu nechal sám nebo prostøednictvím tøetí osoby odstranit, nýbrž je tøeba dát pøedtím prodávajícímu pøíležitost k opravì v pøimìøené lhùtì. K odstranìní vad je nutno nám zdarma zaslat námi dodané výrobky. Nepøebíráme náklady související se závadou, jako napø. montáž, demontáž, transportní doby, penále nebo jinou náhradu škody. Záruka se nevztahuje na pøirozené opotøebení nebo škody, které vzniknou po pøechodu rizika v dùsledku chybného nebo nedbalého zacházení, pøetìžování, nevhodných provozních prostøedkù, nedostateèných stavebních prací, nevhodné parcely nebo které vzniknou na základì zvláštních vnìjších vlivù, které dle smlouvy nejsou pøedpokládány. Jsou-li objednatelem nebo tøetí osobou neodbornì provádìny zmìny nebo opravné práce, potom na nì a na dùsledky, které z nich vzniknou, neexistuje záruka.
Záruènì povinnými pracemi a dodávkami se pùvodní záruèní povinnost nedotèené èásti dodávky neprodlužuje.

14. Náhrada škod
Nároky na náhradu škody kupujícího jsou v pøípadech lehké nedbalosti vylouèeny. Existenci hrubé nedbalosti musí poškozený prokázat. Nároky na náhradu jsou v každém pøípadì promlèeny za 2 roky po poskytnutí plnìní nebo dodávky.

15. Odpovìdnost za vady výrobku
Pøípadné regresní pohledávky, které smluvní partner nebo tøetí osoba z titulu Odpovìdnosti za vady výrobku smìøuje proti nám, jso„ “ u vylouèeny, ledaže oprávnìná osoba regrese prokáže, že chyba je zpùsobena v našem oboru a je zavinìna pøinejmenším z hrubé nedbalosti.

16. Zákaz postoupení
Pohledávky vùèi nám nesmí být postoupeny bez našeho písemného souhlasu.

17. Vyrovnání
Vyrovnání vùèi našim nárokùm s protipohledávkami, at již jakéhokoli druhu, je vylouèeno, ledaže jsou tyto protipohledávky uznány z naší strany nebo urèeny soudnì.

18. Pøíslušnost k soudu, použitelné právo
Platí rakouské hmotné právo. Použitelnost kupního práva Spojených národù se vyluèuje. Smluvním jazykem je nìmèina.
Pøíslušným soudem pro všechny spory vyplývající nepøímo nebo pøímo ze smlouvy je rakouský soud místnì pøíslušný pro sídlo prodávajícího. Prodávající se však mùže obrátit také k jinému soudu.
Pokud by mìlo být jedno z výše uvedených ustanovení z nìjakého dùvodu neplatné nebo nulitní nebo prohlášeno za nezávazné, nejsou tím dotèena ostatní ustanovení. V tomto pøípadì se obì smluvní strany zavazují spolupùsobit na tom, že neplatné ustanovení bude nahrazeno platným ujednáním, jehož obsah se nejvíce blíží ekonomickému úèelu neplatného ustanovení.

Stav: èervenec 2004
(Všechny døívìjší všeobecné nebo firemní prodejní a dodací podmínky tímto ztrácí svoji platnost.)

KWAPIL & CO GmbH. Antriebstechnik und Elektronik (Ovládací technika a elektronika) 1210 Wien, Kammelweg 9 Tel. 01/278 85 85 Fax 01/278 85 86
www.kwapil.com

Bežte na: Kontakt